Talvi-idiomit – englanniksi, ranskaksi, saksaksi ja espanjaksi

Idiomilla tarkoitetaan lausetta tai sanontaa, jolla on vakiintunut merkitys, joka ei käy heti ilmi yksittäisiä sanoja tarkastelemalla. Äidinkieliset puhujat käyttävät idiomeja säännöllisesti, mutta ne voivat joskus hämmentää kieltenopiskelijoita, joilla on taipumus keskittyä sanatarkkoihin käännöksiin eikä kulttuurisesti ymmärrettyihin fraaseihin.

Idioomeja esiintyy kaikissa kielissä, ja niitä on valtava määrä tutkittavana. Yleensä ne on opittava ja ymmärrettävä yksitellen, vaikka jotkin idiomit ovat hyvin samankaltaisia useilla kielillä.

Talvisää-idiomit eri kielillä

Monet idiomit pyörivät esimerkiksi sään ympärillä, joten sitä silmällä pitäen ja ottaen huomioon, että nyt on keskellä talvea, olemme koonneet listan muutamista talveen liittyvistä idiomeista, joita näkee englannissa, saksassa, ranskassa ja espanjassa. Jokaisessa tapauksessa olemme myös antaneet sekä kirjaimellisen käännöksen että hyväksytyn merkityksen.

Englantilaiset idiomit

Kuten useimpien idiomien kohdalla, englanninkielistä ilmaisua ”to break the ice” ei pidä ottaa kirjaimellisesti, sillä sillä sillä ei oikeastaan ole mitään tekemistä jään kanssa. Itse asiassa jään murtamisella tarkoitetaan keskustelun aloittamista jonkun kanssa ja sen alun hankaluuden voittamista, kun ei tiedä, mistä puhua. Tarkoituksena on luoda rennompi ilmapiiri.

Lumipallon mahdollisuus helvetissä

Lumipallo ei kestäisi helvetissä kovin kauaa, joten jos jonkin asian tapahtumiselle on ”lumipallon mahdollisuus helvetissä”, se tarkoittaa, että jonkin asian tapahtumiselle ei ole käytännössä mitään mahdollisuutta. Esimerkkinä voisi sanoa, että on ’lumipallon helvetillinen mahdollisuus’, että Kanye Westistä tulee koskaan Yhdysvaltain presidentti. (No itse asiassa, kuka tietää?)

Left out in the cold in the cold

Oletko koskaan jäänyt pois jostain ryhmätoiminnasta tai saanut tietää, ettei sinua ole kutsuttu johonkin, johon kaikki muut kaverisi on kutsuttu? Jos olet, se tarkoittaa, että tiedät, miltä tuntuu olla ”jätetty kylmäksi”. Se tarkoittaa pohjimmiltaan sitä, että sinut jätetään ulkopuolelle, jätetään huomiotta tai unohdetaan.

  • 10 uskomattoman hyödyllistä englanninkielistä idiomia

Snowed under

Olemaan ”lumessa” joutuminen tarkoittaa sitä, että olet hukkua tekemättömän työn määrään. Tämä voi liittyä työhön, kouluun tai jopa päivittäisiin tehtäviin kodin ympärillä. Se sanotaan usein komediallisista syistä. Voit esimerkiksi sanoa ”kun helvetti jäätyy”, jos ystäväsi kysyy, milloin palaat yhteen exäsi kanssa.

Schnee von gestern

Tämä idiomi tarkoittaa suomeksi ”eilistä lunta” tai ”eilistä lunta”, ja sitä käytetään kuvaamaan jotakin, joka on vanha uutinen tai joka ei ole enää merkityksellinen tai tärkeä. Sitä käytetään usein vähättelemään menneiden tapahtumien merkitystä. Lähimmät englanninkieliset vastineet olisivat ilmaisut kuten ’yesterday’s news’ ja ’water under the bridge’.

Du siehst aus wie ein begossener Pudel

Kirjaimellisesti käännettynä ’näytät hukkuneelta puudelilta’, tätä sanontaa käytetään hyvin samankaltaisesti kuin englanninkielistä ilmaisua, jossa sanotaan, että joku ’näyttää hukkuneelta rotalta’. Saatat kuulla sen sanottavan, jos tulet sateesta, sillä se on periaatteessa tapa sanoa ’olet läpimärkä’.

Kalte Füße bekommen

Käännettynä englanniksi tämä tarkoittaa ’saada kylmät jalat’, ja tämä on esimerkki saksalaisesta idiomista, joka esiintyy myös englanniksi. Se tarkoittaa, että ahdistuu tulevasta tapahtumasta ja harkitsee uudelleen, kannattaako siihen ryhtyä. Yksi ilmeisimmistä esimerkeistä ajasta, jolloin joku voi saada ’cold feet’, on ennen häitään.

  • Hauskoja saksalaisia idiomeja

Das Hundewetter

Tämä ilmaus tarkoittaa ’koirasäätä’, ja sitä käytetään kuvaamaan sellaista kauheaa säätä, jota on vain talvikuukausina. Se kuvaa erityisesti ilkeää säätä, kuten kylmiä, sateisia ja tuulisia päiviä.

Die Kuh vom Eis holen

Jos tiukka määräaika lähestyy ja sinulla on vielä töitä tekemättä, saatat joutua ”pelastamaan lehmän jäältä”, mitä tämä idiomi kirjaimellisesti tarkoittaa. Sitä käytetään kuvaamaan tilanteita, joissa sinun on vedettävä asiat kasaan viime hetkellä tai pelastettava päivä jollakin tavalla.

Il fait un froid de canard

Tämä idiomi kääntyy kirjaimellisesti ’on ankan kylmää’, ja sen uskotaan juontuvan siitä, että ankat siirtyvät kylmempinä kuukausina pois järviltä, jolloin ne jäävät alttiiksi metsästäjille. Siitä eteenpäin se on melko itsestään selvä, ja sitä käytetään yksinkertaisesti kuvaamaan purevan kylmää säätä.

Ça caille!

Ilmoitus, jonka kuulet todennäköisimmin talvella, ”Ça caille!” tarkoittaa karkeasti ottaen englanninkielistä ilmaisua ”it’s freezing!”. Sanatarkka käännös on johdettu verbistä ”cailler”, joka tarkoittaa ”hyytyä”. Se on pohjimmiltaan tapa sanoa, että on niin kylmä, ettei voi liikkua.

Il pleut des cordes!

Samankaltainen kuin englanninkielinen idiomi ’it’s raining cats and dogs’, tämä suomennos on ’sataa köysiä’. Se kuvaa erityisen rankkaa kaatosadetta, jossa voi tuntua siltä, että sadepisarat ovat erittäin raskaita. Vaikka sitä voidaan käyttää mihin vuodenaikaan tahansa, sitä kuulee todennäköisimmin talvella huonomman sään vuoksi.

  • 10 ranskalaista idiomia, joiden avulla kuulostat sujuvammalta

Noël au balcon, Pâques au tison

Tämä idiomi on kirjaimellisesti käännettynä ”joulu parvekkeella, pääsiäinen hiilloksessa”, ja se on keino ilmaista, että onni tasapainottuu. Pohjimmiltaan se tarkoittaa sitä, että jos olet onnekas ja sinulla on joulu, jolloin sää on niin hyvä, että voit viettää sen parvekkeella, sinun on todennäköisesti ryhdyttävä toimiin lämmitelläksesi itseäsi pääsiäisenä.

Il fait un temps de Toussaint

Tämä idiomi viittaa siihen, että nyt on ”Toussaint”, joka on Kaikkien pyhimysten päivä, päivä, jolloin ihmiset muistavat kuolleita. Tämän vuoksi ihmisten mieliala on yleensä melko synkkä. Vaikka Pyhäinpäivä on marraskuun 1. päivä, ilmaisua käytetään kuvaamaan synkkää onko vuodenajasta riippumatta.

Hace un frío de perros

Tämän idiomin kirjaimellisessa käännöksessä ei ole juurikaan järkeä, sillä se tarkoittaa ’on koirien kylmä’. Se muistuttaa kuitenkin jonkin verran saksalaista idiomia ’Hundewetter’ eli ’koirasää’. Se vastaa englanniksi sanontaa ’it is bitterly cold’ tai ’it is freezing’.

Ser blanco como la nieve

Tämän idiomin käännös on ’olla valkoinen kuin lumi’, ja se vastaa pitkälti sanontaa ’snow white’ englanniksi. Sitä voidaan käyttää suoraviivaisesti kuvaamaan asioita, jotka ovat väriltään puhtaan valkoisia, mutta sitä voidaan käyttää myös metaforisemmassa merkityksessä viittaamaan tiettyyn puhtauden tasoon.

A punto de nieve

Kirjaimellisesti se tarkoittaa ’lumeen asti’, ja tämä ilmaus kuvaa asioita, jotka ovat ’jäykkiä’, ja sitä voidaan käyttää monissa eri yhteyksissä. Sitä saatetaan käyttää esimerkiksi ruoanlaittoon viitattaessa, mutta se voi olla myös vulgaarimpi idiomi, joka liittyy seksuaaliseen kiihottumiseen.

  • 40 hassua espanjankielistä idiomia, jotka sinun on opittava

Loover a cántaros

Tämä on toinen muunnos sanasta ’sataa kaatamalla’, ja sitä käytetään kuvaamaan erittäin rankkaa kaatosadetta hiukan liioiteltuna. Tässä tapauksessa se kääntyy kirjaimellisesti ’sataa merille’.

Romper el hielo

Viimeiseksi meillä on vielä yksi esimerkki idiomista, joka risteää kielten välillä sanasta sanaan. Tämä tarkoittaa kirjaimellisesti ’murtaa jään’, ja sitä käytetään täsmälleen samalla tavalla kuin englantilaista idiomia, tarkoittaen jännityksen katkaisemista tai tilanteen kiusallisuuden poistamista, yleensä keskustelun avulla.

Opi kieliä Lingodalla

Lingodalla kielikurssejamme opettavat täysin pätevät äidinkieliset puhujat, mikä tarkoittaa, että opit kielen niin, kuin sitä oikeasti käytetään, mukaan lukien slangisanoja ja idiomeja. Kurssimme rakentuvat Euroopan yhteisen viitekehyksen mukaisesti, ja opiskelijoilla on mahdollisuus ansaita tunnustettuja kielitodistuksia.

Me uskomme, että virtuaaliluokkahuoneemme tarjoavat tukevan oppimisympäristön ja kaikki perinteisen luokkahuoneopiskelun keskeiset hyödyt, mutta lisäävät joustavuutta. Lingodan avulla voit luoda oman aikataulusi ja opiskella niin usein kuin haluat, milloin haluat ja mistä päin maailmaa tahansa.

Leave a Reply

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.