Diferencia entre Volver y Regresar

Volver y regresar son verbos españoles que significan ‘volver’. A primera vista, estos verbos pueden parecer sinónimos. Pero aunque comparten la misma traducción, hay algunos contextos específicos en los que no son intercambiables y hay que usar uno u otro. Por ello, muchos estudiantes de español se preguntan cuál es la diferencia entre ‘volver’ y ‘regresar’ en español.

Volver se utiliza para hablar de volver, venir o regresar a un lugar. Este verbo también se puede utilizar para expresar que se repite una acción. Regresar se utiliza para hablar de venir o volver a un lugar, así como para devolver objetos. ‘Regresar’ es ligeramente más formal que ‘volver’.

Si no conoces la diferencia entre ‘volver’ y ‘regresar’, es fácil confundir estas palabras y afectar tu fluidez. Por eso, en los siguientes apartados, hablaremos de los contextos en los que puedes y no puedes usar cada una de estas palabras. Además, te daremos ejemplos y estructuras de frases que puedes seguir al aplicar estas palabras.

Al final, sabrás cuándo y cómo usar ‘volver’ y ‘regresar’.

Cuál es la diferencia entre ‘Volver’ y ‘Regresar’

Tanto ‘volver’ como ‘regresar’ pueden traducirse como ‘volver’, ‘estar de vuelta’, ‘regresar’ o ‘volver’. Aunque en algunos casos, estos verbos pueden usarse indistintamente, ‘volver’ y ‘regresar’ se refieren a cosas diferentes.

En español, volver sólo se utiliza cuando se habla de regresar, venir o volver a un lugar, nunca utilizamos este verbo para hablar de devolver objetos. Además, ‘volver’ también se utiliza para expresar que una acción se repetirá. En este contexto, ‘volver’ se traduce como ‘de nuevo’.

Ayer volví a hablar con Clara
Ayer volví a hablar con Clara

¿Cuándo volviste a España? No sabía que estabas aquí
¿Cuándo volviste a España? No sabía que estabas aquí

A diferencia de ‘volver’, regresar puede usarse para hablar de la devolución de un objeto, pero también cuando se habla de ir o venir a un lugar. Cuando se refiere a objetos, ‘regresar’ puede traducirse como ‘devolver’ o ‘volver’.

Ya me voy, regreso el lunes
Me voy, vuelvo el lunes

Necesito que me devuelvas mi dinero, Jesús
Jesús, necesito que me devuelvas mi dinero

Ahora, vamos a hablar más en profundidad de cuándo y cómo usar estos verbos, así como de las estructuras gramaticales que debes seguir.

Cómo &cuando usar ‘Volver’ en español

En español, usamos ‘volver’ cuando hablamos de regresar a un lugar. En esta situación (al referirse a lugares), ‘volver’ y ‘regresar’ son sinónimos. Además, ‘volver’ también se puede utilizar con otras estructuras para hablar de la repetición de acciones. Este verbo puede traducirse como:

  • Regresar
  • Volver
  • Regresar
  • Volver
  • Otra vez (cuando se habla de repetir acciones)

A continuación, verás la estructura de la frase que debes utilizar para hablar de volver a un lugar. Observa que mencionar el lugar es opcional porque a veces esta información estará implícita en el contexto.

+ a

Ashley vuelve mañana a la oficina
Ashley vuelve mañana a la oficina

¿Te vas mañana? Y, ¿cuándo vuelves?
¿Te vas mañana? ¿Y cuándo volverás?

Volví al pueblo donde se me conocieron mis padres
Volví al pueblo donde se me conocieron mis padres

Mis papás se fueron de vacaciones y vuelven mañana en la mañana
Mis padres se fueron de vacaciones y vuelven mañana por la mañana

Toma nota: Cuando se habla de volver a un lugar, ‘volver’ y ‘regresar’ son sinónimos. Sin embargo, en el español conversacional, ‘volver’ puede considerarse un poco formal. Por ello, los hispanohablantes prefieren utilizar ‘volver’.

Hablando de repetir acciones

Una gran diferencia entre ‘volver’ y ‘regresar’ es que ‘volver’ también puede usarse para hablar de repetir acciones. En esta situación, ‘volver’ implica que alguien está haciendo algo de nuevo. Este uso de ‘volver’ es muy popular y bastante práctico en español. Esta es la estructura de la frase que debes seguir:

+ a +

¿Volviste a comprar pastel?
¿Volviste a comprar pastel?

Desde mañana voy a volver a estudiar español
A partir de mañana, voy a volver a estudiar español

Tengo que volver a hacer el informe porque olvidé unos datos
Tengo que volver a hacer el informe porque olvidé unos datos

Toma nota: En esta estructura, el verbo en infinitivo indica la actividad de repetición. Observa que en esta situación, ‘volver’ se traduce como ‘de nuevo’.

Cómo &cuando usar ‘Regresar’ en español

Al igual que ‘volver’, ‘regresar’ también es un verbo español que usamos como sinónimo de ‘volver’. Sin embargo, ‘regresar’ puede usarse tanto para referirse a objetos como a lugares. Estas son algunas de las traducciones más comunes de ‘regresar’:

  • Regresar
  • Volver
  • Volver
  • Regresar
  • Devolver / Back

Cuando se habla de devolver un objeto, ‘regresar’ y ‘volver’ no son intercambiables. Esta es la estructura de frases que debes seguir para esta situación.

+ +

¡Regrésame la camisa que te presté!
¡Devuélveme la camisa que te presté!

Ve a la tienda y regresa esta bolsa porque no fue lo que pedí
Vuelve a la tienda y regresa esta bolsa porque no es lo que pedí

¡Gracias por ayudarme, loco! Mañana te devuelvo tu dinero
¡Gracias por ayudarme, tío! Mañana te devuelvo tu dinero

Nota que también puedes añadir otros verbos a tus frases:

Si no le gusta la blusa, tiene 20 días para regresarla
Si no le gusta la blusa, tiene 20 días para devolverla

Regresar: Hablar de lugares

Como ya hemos dicho, ‘volver’ también se utiliza para referirse a lugares. En este contexto, ‘volver’ y ‘regresar’ pueden usarse indistintamente. Aquí hay una estructura que puedes usar para esta situación:

+ a +

¿Cuándo regresas a México?
¿Cuándo regresas a México?

Adriana regresó a la casa de sus papás
Adriana regresó a la casa de sus padres

Quiero regresar al restaurante que te gustó
Quiero regresar al restaurante que te gustó

Emma regresó a la oficina para volver a hacer su informe
Emma volvió a la oficina para hacer su informe de nuevo

Toma nota: Cuando se utiliza ‘regresar’ mencionar un lugar es opcional. Si esta información está implícita, no es necesario incluirla.

¡Mamá! Ya regresé, ¿cuál es la emergencia?
¡Mamá! Ya regresé, ¿cuál es la emergencia?

¿Cuál es la diferencia entre Volver, Regresar y Devolver?

‘Devolver’ puede parecer muy similar a ‘volver’. Sin embargo, ‘devolver’ se utiliza principalmente cuando se habla de devolver un objeto. Por lo tanto, en este contexto, ‘devolver’ y ‘regresar’ son sinónimos.

Por favor, devuélvele el teléfono a tu hermanoPor favor, devuélvele el teléfono a tu hermano

No me has devuelto el dinero que te presté

Envolviendo

Dado que comparten la misma traducción en inglés, muchos estudiantes de español asumen que ‘volver’ y ‘regresar’ son sinónimos. Esto es cierto en algunos casos, pero estos verbos también funcionan en sus propios contextos específicos. Aquí hay algunos puntos que debes tener en cuenta:

Volver

  • Como sinónimo de ‘to return’, ‘volver’ sólo se refiere a lugares.
  • Cuando se habla de lugares, significa: ‘volver’, ‘regresar’, ‘ volver’, ‘estar de vuelta’.
  • También puede usarse para hablar de repetir acciones. En este contexto, significa ‘de nuevo’.
  • Es más popular en el español casual y conversacional.

Regresar

  • Como sinónimo de ‘volver’, puede referirse tanto a lugares como a objetos.
  • Dependiendo del contexto, significa: ‘volver’, ‘regresar’, ‘ volver’, ‘estar de vuelta’, ‘devolver’.
  • Es un poco más formal que ‘volver’.

Ahora, ya estás listo para empezar a aplicar estos verbos y no volver a confundirlos (no volver a confundirlos) 😉

Leave a Reply

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.